Cilat Janë Shenjat E Pikësimit Në Gjuhët E Tjera

Përmbajtje:

Cilat Janë Shenjat E Pikësimit Në Gjuhët E Tjera
Cilat Janë Shenjat E Pikësimit Në Gjuhët E Tjera

Video: Cilat Janë Shenjat E Pikësimit Në Gjuhët E Tjera

Video: Cilat Janë Shenjat E Pikësimit Në Gjuhët E Tjera
Video: Gjuhë Shqipe 8 - Shenjat e pikësimit pika, presja, pikëpresja, pikëçuditja 2024, Prill
Anonim

Evropianët filluan të përdorin shenjat e pikësimit edhe para epokës së re. Historia e pikësimit evropian filloi me gramatikat e Aleksandrisë. Gjatë kësaj kohe, ikonat e përdorura për të ndarë skajet e pjesëve semantike ose ngjyrosjen emocionale kanë ndryshuar disa herë. Në përgjithësi, sistemi i pikësimit i përdorur në Evropian dhe në disa gjuhë të tjera u zhvillua nga shekulli XV.

Hapni çdo tekst të huaj
Hapni çdo tekst të huaj

Udhëzimet

Hapi 1

Shfletoni tekstet në një nga gjuhët evropiane, japoneze, sanskrite dhe etiopiane. Do të shihni se teksti japonez nuk është i përbërë vetëm nga hieroglifë. Aty mund të gjeni të dyja pikat dhe pikëpresjet - megjithatë, presja mund të përmbyset. Sa për fragmentin sanskrite, në fund të fjalisë ka një shirit vertikal.

Hapi 2

Në gjuhët sllave, përdoret i njëjti sistem i pikave të pikësimit si në rusisht, pavarësisht nga lloji i shkrimit. Në fund të një fjalie, vendoset një periudhë, pikëpyetje ose pikëçuditje. Pjesët e një fjalie, apeli, anëtarët homogjenë ndahen me presje. Për më tepër, rregullat me të cilat vendosen këto shenja kanë shumë të përbashkëta me rusët. Në gjuhët sllave, përdoret një pikëpresje, një zorrë e trashë, një vizë dhe një elipsë. Nga pamja e jashtme, këto shenja duken saktësisht të njëjta me ato ruse.

Hapi 3

Gjuhët gjermane gjithashtu përdorin shenja pikësimi të ngjashme me rusishten. Në tekstin gjermanisht ose anglisht, do të gjeni periudha, presje, viza dhe gjithçka tjetër. Në thelb, rregullat e vendosjes përkojnë me ato ruse - në të njëjtën mënyrë, një fjali përfundon me një periudhë, një pyetje ose pikëçuditje, një presje përdoret për të nxjerrë në pah një apel, etj. Por ka edhe ndryshime. Për shembull, në disa gjuhë, fjalitë e varura nuk mund të theksohen me presje.

Hapi 4

Ekzistojnë disa ndryshime në gjuhët Romane. Nëse në frëngjisht, italisht ose portugalisht përdoren pothuajse të njëjtat periudha, presje dhe pikëpyetje përdoren si në rusisht, atëherë pikësimet spanjolle kanë disa ndryshime. Fjalia pyetëse dhe thirrma theksohen nga shenjat përkatëse në të dy anët, dhe në fillim të frazës shenja përmbyset. Nga këndvështrimi i një folësi jo-amtare të Spanjishtes, gjuha e shkruar në Spanjisht duket të jetë më ekspresive se çdo tjetër.

Hapi 5

Sistemi evropian i pikësimit ka pasur një ndikim të madh në gjuhët që u përkasin familjeve të gjuhëve të tjera. Hungarezët, Estonët dhe Finlandezët, të cilët flasin gjuhët Urale, miratuan shenjat e pikësimit nga fqinjët e tyre.

Hapi 6

Megjithëse rregullat e pikësimit janë të ngjashme në gjuhë të ndryshme evropiane, ka disa ndryshime në drejtshkrim. Për shembull, thonjëzat ndryshojnë në rusisht dhe anglisht. Në disa gjuhë, një pikëçuditje-pikëpyetje përdoret për të rritur qëndrimin emocional ndaj asaj që thuhet. Vendoset së pari një pikëçuditje, pastaj pyetëse. Në rusisht, në raste të tilla, e para është pikëpyetja.

Hapi 7

Sa për vizat dhe vizat, një vizë em përdoret për të ndarë pjesët e një fjalie, një vizë lidhëse përdoret për të shkëputur fjalët dhe për të ndarë pjesët e një fjale të përbërë. Rregullat e përdorimit në gjuhët evropiane janë të ngjashme. Por, për shembull, në kinezisht, një vizë përdoret vetëm në rastet kur qëndron pranë shkronjave të alfabetit latin.

Recommended: