Çfarë është Transliterimi

Përmbajtje:

Çfarë është Transliterimi
Çfarë është Transliterimi

Video: Çfarë është Transliterimi

Video: Çfarë është Transliterimi
Video: Çfarë është termi xhamije? - Shejh Salih el Feuzani 2024, Prill
Anonim

Transliterimi është një gjuhë që ju lejon të ktheni tekstin në rusisht në latinisht. Parimi i transliterimit përdoret nga përkthyes profesionistë dhe gjuhëtarë të huaj.

Profesioni i përkthyesit
Profesioni i përkthyesit

Transliterimi ose transliterimi është një gjuhë e njohur në internet. Me ndihmën e saj, ju mund të transferoni tekstin e shkruar në rusisht me shkronja latine. Ndonjëherë numrat dhe karakteret e tjerë të disponueshëm mund të "ndërthuren" në një "përkthim" të tillë. Nuk është vetëm gjuha ruse ajo që i nënshtrohet transliterimit; udhëheqja e lartë e shumë vendeve rregullon përkthimet transliterative në nivelin legjislativ, pasi që ka raste kur dokumentet e një standardi ndërkombëtar hartohen në këtë mënyrë.

Deri kohët e fundit, transliterimi ishte i përhapur në jetën e përditshme: përdoruesit që zotëronin telefona celularë jo-rusë ose ruanin në SMS dërguan mesazhe me shkronja angleze, gjë që bëri të mundur që pothuajse të dyfishohej numri i karaktereve të transmetuara. Me të njëjtin parim, puna u krye në kompjuterë të palëvizshëm të pajisur me një sistem operativ jo-rusizuar.

Si përdoret transliterimi sot

Shërbimet ruse të transliterimit bëjnë të mundur përkthimin e alfabeteve të ndryshme botërore thjesht dhe në të njëjtën kohë me cilësi të lartë. Përkthyesit në internet janë optimizuar në mënyrë efikase për të konsumuar një minimum burimesh të sistemit në PC të përdoruesit.

Falë shërbimeve të transliterimit, u bë e mundur:

- Merrni emulator të tastierës ruse. Përdoruesi mund të futë shkronja cirilike, edhe nëse ato nuk tregohen në tastierë dhe nuk përmbahen në cilësimet e sistemit operativ. Në të njëjtën kohë, asgjë nuk varet nga paraqitja e tastierës.

- Shkruaj saktë frazat teknologjike. Ne po flasim për përmirësimin e kushteve të punës së përkthyesve profesionistë dhe gjuhëtarëve të huaj, të cilët filluan të udhëhiqen nga rregulla të veçanta që përputhen me standardet ndërkombëtare dhe standardet GOST.

Si e ndihmon transliterimi komunikimin

Parimi i tij përdoret akoma në librat me fraza. Mbi të gjitha, është e rëndësishme jo vetëm që t'ia përcillni mendimin tuaj bashkëbiseduesit të huaj, por edhe të mësoni të kuptoni se çfarë po thotë ai. Ai gjithashtu ka rregullat e veta specifike, megjithëse jo aq të rrepta. Në veçanti, përdoret parimi i korrespondencës fonetike, për shembull, shkronja ruse "b" korrespondon me shkronjën angleze b, "g" - g, "l" - l, etj. Ndonjëherë, për të zgjidhur probleme të tilla, polake -Përdoret transliterimi gjerman, i cili përdorej në kohërat e telegrafit dhe telegrameve. Gjëja kryesore është të përdorësh vetëm një mundësi në mënyrë që korrespondenti të mësohet shpejt me transliterimin.

Sot, shumë përdorues nuk e kanë idenë pse nevojitet fare transliterimi, megjithëse problemi është akoma i rëndësishëm, sepse jo më kot shërbimet dhe shërbimet që shndërrojnë tekstin latin në cirilikë vazhdojnë të jenë të popullarizuara.

Recommended: